► USOS DE ‘SE’

 

    USOS PRONOMINALES                                           USOS NO PRONOMINALES

Pronombre personal de 3ª persona en sustitución de LE/LES

-No se lo digas a nadie

Marca de verbo pronominal/

pseudorreflexivo

-María se asustó mucho.

 -Juan se rompio una pierna.

 -Se puso todo nervioso.

-No se arrepiente de nada.

-Se quedó tan tranquilo.

-Se fue de clase sin decir nada..

-Se levantó y se marchó.

Se reflexio  y se recíproco enfunción de CD o CI

-Despues de cometer el crimen, se entregó a la policía.

-Juan y Pedro se insultaron

Marca de pasiva refleja

-Se cometieron varios atentados

Dativo de interés/ CI indirecto superfluo

-No se lo creía;

se fumó un cigarrillo

Marca de impersonalidad

-Se habla del partido entodas partes

 

 

1.- USOS PRONOMINALES (desempeña alguna función nominal: C. Directo o Indirecto):

 

1. 1. PRONOMBRE PERSONAL en sustitución de le/les): “SE lo dije ayer” (C.I. en sustitución de LE/LES cuando concurren en un enunciado con las formas “la, lo, las, los” del CD). En estos casos generalmente es complemento indirecto: Le di un regalo /se lo di; pero con el verbo ‘llamar’ y un atributo/predicativo desempeña la función de c.d.: “llaman lista a María/ se lo llaman”).

 

1. 2.- SE reflexivo: “Se” (como los demás pronombres personales átonos “me”, “te”) posee valor reflexivo cuando el sujeto y la forma “se” en función de CD o CI (es conmutable por un S.N) tienen el mismo referente.         

* Se lava las manos” (Lo lava/le lava las manos/se lava). Admite el refuerzo con la forma pronominal tónica correpondiente precedida de la preposición ‘a’ y seguido del intensivo ‘mismo’: Juan se lava las manos a sí mismo.

 

1. 3.- Valor recíproco: Se da cuando dos o más personas realizan una acción que reciben mutuamente: Juan y María se miraron, Tú y yo nos escribimos. El pronombre con valor recíproco puede ser C.D. (Juan y Pedro SE insultaron) o C.I. (Las dos hermanas SE escriben cartas con frecuencia/ María y Juan SE escriben a menudo ).El valor recíproco admite los refuerzos ‘mutuamente’, ‘recíprocamente’ ‘entre sí’...

El significado de reciprocidad puede deducirse no sólo de un pronombre, sino también del significado de un  verbo (pronominal o no), del contexto, de los adverbios ‘mutuamente’, ‘recíprocamente’, y de las expresiones ‘entre sí’, etc. Ejemplos: Antonio e Isabel se enamoraron (verbo enamorarse)/ Carlos y Ana no simpatizan.

 

1. 4.- Dativo: Es un complemento indirecto innecesario, ya que puede eliminarse sin que la oración resulte agramatical ysin que cambie el significado lógicoPuede distinguirse un ‘dativo ético o de interés’(expresa una participación o interés especial en la acción o proceso verbal) y un ‘dativo simpatético o posesivo’: Se bebió una botella (no se trata del verbo’beberse’, sino ‘beber’); No se lo cree; Elisa se dejó el paraguas en el coche (Elisa dejo SU paraguas en el coche). También puede aparecer con otras formas del pronombre: “me tomé un café”, ”me temo que va a llover”, “os compráis un coche”, “me sé muy bien la lección” “se ME murió mi hermano” “No ME le deis caramelos al niño”.

En las construcciones con dativo siempre aparece en la oración otro adyacente que es CD:

“Me tomé la sopa”.

            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.- Usos NO PRONOMINALES de “se” (ya que no desempeña ninguna función nominal)

 

2.1.- Marca de verbo pronominal (“Se” pseudorreflexivo): el incremento pronominal no se refiere nunca a una unidad eludida. Es un morfema al servicio exclusivo de la significación del verbo;  forma parte del verbo -verbo pronominal- y juntamente con él constituye el núcleo del predicado. No es conmutable por un S.N., como en el caso del  reflexivo.

 

a)      Verbos que obligatoriamente llevan un incremento pronominal:

·        Se jactan; se atreven; se arrepienten...

 

b)      Verbos que pueden ir acompañados o no de incremento

pronominal, pero su presencia altera el sentido del verbo:

·        Las tropas ocuparon la ciudad/ Los concejales se ocupan de...

·        Estas chicas preocupan a sus padres / estas chicas se preocupan de sus padres.

·         Acordar/acordarse; poner/ponerse; volver/volverse..

 

c) Verbos intransitivos (verbos que no se emplean con un adyacente C.D.) que se construyen a veces con un incremento personal de la serie reflexiva (pero sin que desempeñe funciones de C.D. o C.I.; en muchos casos puede confundirse con el  dativo de interés). Alternan ambas posibilidades (con y sin incremento de la serie reflexiva).  Verbos  de movimiento como ir, venir, subir, bajar, caer, salir o verbos como morir, quedar, estar...

·        Fue a casa/Se fue a casa

·         Está quieto/No se está quieto

·        Todos morían de hambre/ todos se morían de hambre

 

d) Verbos transitivos que se transforman en intransitivos: levantar/levantarse, tirar/tirarse, apoyar/apoyarse mover/moverse, dormir/dormirse, acostar/acostarse, acercar/acercarse, verbos como alegrarse, asustarse, avergonzarse,  o como romper/romperse, abrir/abrirse, enfriar/enfriarse, derretir/derretirse, etc.

·        María se asusta/ Él se levantó/ Juan se tiró al agua/ El se apoyó en el árbol/ La nieve se derritió por el calor.

 

·        Relacionados con estos casos están las construcciones: “Juan se rompió una pierna”, a pesar de que llevan CD, porque no tiene el sentido de ’romperse a sí mismo la pierna’, sino “la pierna de Juan se rompió”

 

2.2.- Marca de pasiva refleja (sólo la forma ‘SE’). Aparece sujeto explícito, eliminable cuando es consabido.

* “Se cometieron varios atentados”./ “Se clausuraron los juegos”. (Es posible la conversión en activa o la transformación en pasiva son ‘ser’: “clausuraron o alguien clausuró los juegos/ Los juegos fueron clausurados”.

 

2.3.- Marca de impersonalidad (sólo la forma ‘SE’): (Sólo aparece en tercera persona singular).

* “Se espera al presidente” (se le espera; lo esperan); “Se habla de música en todas partes” (hablan).

 

OBSERVACIÓN: la diferencia entre las pasivas  reflejas y las impersonales depende del papel que desempaña el adyacente que acompaña al verbo. En las pasivas el adyacente que aparece es sujeto y el verbo concuerda con él. Las impersonales no admiten plural, sino sólo el singular correspondiente a la forma “él”, y puede llevar C. D.