TANIA´S AND ROSANA´S MOBILITY

WHERE DID WE GO?

Teahers Tania and Rosana, decided to do  our mobility into Iceland.

Iceland is an island located in northwestern Europe and 2,500 kilometers away from Carballo. We were amazed at how beautiful this country is and also how cold it was!

Did you know that Iceland is a land of Vikings and Trolls?Guiño

Iceland is spectacular in nature, we could see a glacier, huge waterfalls surrounded by ice and snow, volcanic caves and we even saw the fascinating Northern Lights!Sorprendido

 

 A ONDE FOMOS?

As profes Tania e Rosana, fomos a facer a nosa mobilidade a Islandia. Islandia é unha illa localizada no noroeste de Europa e que está a 2.500 quilómetros de distancia de Carballo.

Quedamos abraiadas do bonito que é ese país e tamén do frío que alí facía!

Sabiades que Islandia é terra de Vikingos e Trolls?Guiño

Islandia ten unha natureza espectacular, puidemos ver un glaciar, cascadas enormes rodeadas de xeo e neve, covas volcánicas e ata vimos as fascinantes auroras boreais! Sorprendido 

   

 

BUT ... WHAT WERE WE DOING IN ICELAND?

We went there to take a 7-day course on educational innovation.

 

The course we did is called "Smart teachers play more", a practical course that focuses on learning, developing confidence and creativity through three main pillars:

  • The game
  • The movement
  • The senses

The purpose of this course was to learn and have fun at the same time as well as experiencing the games and activities that were on our schedule.

In addition, we served to share educational experiences with our classmates, who came from France, Sweden, Romania, the Netherlands and Portugal. Imagine the mixture of languages ​​we had there! Luckily, we communicated in English and had no trouble understanding each other. It was a wonderful experience with photos of their schoolchildren, their day-to-day activities and seeing the huge differences in educational systems between different countries. Sorriso

PERO... QUE FOMOS FACER A ISLANDIA?

Desprazámonos ata alí para facer un curso de 7 días sobre innovación educativa.

O curso que fixemos chámase “Smart teachers play more”, un curso práctico no que se centra a aprendizaxe, o desenvolvemento da confianza e a creatividade a través de tres pilares fundamentais:

  • O xogo
  • O movemento
  • Os sentidos

A filosofía deste curso é que os mestres e mestras, aprendemos mentres nos divertimos e experimentamos en primeira persoa os xogos e actividades que despois realizaremos cos nosos alumnos/as.

Ademais, serviunos para compartir experiencias educativas coas nosas compañeiras do curso, que viñan de Francia, Suecia, Rumanía, Países Baixos e Portugal. Imaxinádevos a mestura de idiomas que alí tiñamos! Por sorte, comunicabamos en inglés e non tivemos problemas para comprendernos. Foi unha experiencia moi enriquecedora que nos ensinaran fotos dos seus coles, as actividades que realizan no seu día a día e ver as diferenzas tan grandes que hai nos sistemas educativos entre os diferentes países.

 

AND WHAT WAS THE MOST WE LIKE?

It's hard to pick just one thing from everything we've learned there. But without a doubt, one of the activities we enjoyed the most was visiting two schools there and seeing the activities the children were doing.

E QUE FOI O QUE MÁIS NOS GUSTOU?

É complicado escoller só unha cousa de todo o que aprendemos alí. Pero sen dúbida, unha das actividades que máis desfrutamos foi visitar dúas escolas de alí e ver as actividades que facían os nenos.

There, when the boys come to school, the first thing they do is get off and take off all the clothes they wear (because it is going to be very cold). And you know what? Barefoot all morning for school.

Alí, cando os nenos e nenas chegan ao cole, o primeiro que fan é descalzarse e quitar toda a roupa de abrigo que levan (porque fora vai moito moito frío). E sabedes que? Andan descalzos toda a mañá polo cole.

Children who want to, can have breakfast at school accompanied by teachers and moms or dads and then upload them alone to their classrooms.

Os nenos que queren, poden almorzar no cole acompañados de profes e mamás ou papás e despois suben eles sos ás súas aulas.

We liked the freedom and autonomy they have in choosing the games andactiities to perform at certain times of  the day, always complying whith basic rules.

Gustounos a liberdade e autonomía que teñen para escoller os xogos e actividades a realizar en determinados momentos da xornada, cumprindo sempre unhas normas básicas.

Something we also really liked is the little noise that is heard in classrooms and in school in general. There, the kids don´t scream as much as in our school! Canso

Algo que  tamén nos gustou moito é o pouco ruído que se escoita nas clases e na escola en xeral. Alí os nenos non berran tanto coma no noso cole! Canso

There, wood materials are abundant to play with and use plastic as little as possible. They really have a very eco- friendly lifestyle.

Alí, abundan os materiais de madeira para xogar e utilizan o plástico o menos posible, realmente teñen un estilo de vida moi ecolóxico.

All in all, we loved everything we saw and look foward to implementing in our school with you all what we have learned. 

En definitiva, encantounos todo o que vimos e agardamos pronto poder poñer en práctica no noso cole con todos vós todo o que aprendemos.