Skip to Content


 

Lingua Francesa

Viaje a Provenza

Sábado 20 de junio

Salída 10h noche

Domingo 21:Llegada sobre 11-12h a Carcassonne. Alojamiento en la ciudadela. Visita guiada en el castillo y ciudadela. Resto de tarde libre

Lunes 22:Visita al castillo cátaro de Quéribus.Explicación de quienes fueron los cátaros y su importancia

Comida antes de entrar en la reserva

 Excursión a Sigean para hacer una ruta-safari en la Reserva Africana.Animales en libertad, visita en jeep con guia (más interesante de lo que puede parecer)

Martes 23 En el Parque Nacional de la Camargue, en Aigues Mortes, excursión, visita y crucero por la Camargue (Parque Nacional)

En Les Baux de Provence, visita a las Canteras de las Luces (Carrière des Lumières) e hacer un obradoiro artístico

(Fue una visita mágica, yo vi muchos espectáculos de luz y sonido y pensé que era eso.No. es muchísimo más, son unas antiguas canteras de piedra hechas museo).De lo que he visto en el mundo, sería algo a destacar.Está en carreteras algo montañosas

Vimos el molino de "Lettres de mon moulin" de Daudet ( vida y obra de este autor provenzal).Si se ha leído a Alphonse Daudet, se le entiende mejor si se visita este molino.Posible tiempo de playa

Dormimos en La Grande Motte

Miércoles 24:Avignon

Visita con guia, Palacio de los Papas, catedral, y cantaremos y bailaremos "sur le pont d'Avignon" (Corro de la patata en el Puente de Avignon)

Salida a Cannes: Visita a los lugares emblemáticos del Festival Internacional (Recordamos Hª cine francés y ejemplos)

Jueves 25:Visita a Grasse y hacer un obradoiro sobre el perfume

Como dormimos en Niza, podemos ir a la playa un rato y después visita por el Paseo de los Ingleses, el Negresco y lugares de interés de esta ciudad de la Cote d'Azur

Viernes 26: Día en Mónaco

Visita al museo oceanográfico con dos obradoiros : Vida marina y fauna exótica. Visita por el Casino, la famosa curva de Formula 1 "la Rascas"....Paseo por Monte Carlo con visita al jardin japonés

Dormimos en Niza (Centro)

Sábado 27:Visita a Saint Jean de Vances (Pintores Impresionistas). Tarde en Cassis: Visita, paseo en barco por los acantilados de Les Calanques(Parque Nacional) y playa.Viaje de vuelta

Domingo 28: Vuelta y llegada a Ourense , tarde-noche

Imos ver un vodevil ao Teatro Principal

 

A compañía “Le théatre des Comédiens” presenta desta volta unha comedia en castelán e francés, un vodevil divertido e diferente dun dos mestres do xénero: Eugène Labiche.

Monsieur Gargaret está preparado para casar coa filla do Marqués, Lucie. O seu amigo Mussons fará de testemuña de voda. Cando o esperado amigo chega por fin, contalle a experiencia negativa que sufriu coa sua ex-muller que o abandonou. Cal será a súa sorpresa cando ve que a súa ex-dona é a prometida do Marqués, pai da noiva.

 

Este curso temos programadas tres obras de teatro, a saber:

-Doit-on le dire? De E. Labiche en novembro

-Dom Juan ou le festin de Pierre de Molière en xaneiro

-Le médecin malgré lui de Molière en marzo

Corresponde a unha obra por trimestre aproximadamente

 

Visita á Subdelegación de Goberno da cidade


 

O Sr Antonio R. Padrón, Responsable de Inmigración da Subdelegación de Goberno de Ourense aceptou amablemente recibir ao alumnado de francés de 3º e 4º E.S.O. para dar unha charla sobre o estado dos procesos emigratorios, tema de actualidade e que foi obxecto de estudo nas aulas.

 

Don Antonio R. Padrón presentouse ante o alumnado expoñendo que é licenciado en Dereito, funcionario de prisiones e foi designado por necesidade do servicio como Responsable de Inmigración na nosa localidade.

 

Desgranou con amplos, variados e extensos coñecementos do seu campo profesional e sorprendeu aos alumnos cunha enorma riqueza de datos da situación actual mundial nestos temas diante das variadas preguntas dos nosos alumnos.

 

Aportuou información sobre o proceso que seguen os emigrantes cando chegan a outro país, falou dos expedientes de tramitación de estancia para os inmigrantes ou dos procesos de expulsión que poden ser por comportamento irregular, delitos ou por falta de papeis.

 

Espuso o tema dos refuxiados que escapan dun país en situación bélica, e tamén da emigración da nosa Comunidade cara ao exterior e da posibilidade e proceso que terían que hipoteticamente facer o alumnado se por razóns de estudo, traballo, etc, tivesen que saír da Galiza.

 

A charla rematou cun abano de preguntas, ávidas de respostas e mesmo co saúdo e unhas fotos conxuntas co Subdelegado Provincial de Ourense.

 

Agradecémoslles tan cálido recibimento.

 

 

 

Dom Juan ou le festin de Pierre

 

Inspirándose na obra de Tirso de Molina “O burlador de Sevilla”, Molière crea a súa propia versión na que Dom Juan segue sendo o home mentideiro que mente as mulleres para acadar os seus favores facendo sempre falsas promesas de voda.Escéptico, libertino,insolente e burlón, manipula as xentes como lle parece.

Pensa que todo esta permitido e non teme nada.Riése dos avisos que lle animan a abandonar a súa actitude moral.Tras varios avisos, recibe o castigo da man da estatua do Comendador que está no cemiterio….a quen meses atrás asasinou….

Melinda, asistente de conversa en francés

Este semestre o Departamento de Francés recibe unha nova asistente de conversa: Mademoiselle Riveiro de Sousa. Simplemente Melinda.

Os seus apelidos teñen resonancias galaicas debido a que a familia paterna de Melinda era de orixe portuguesa.

Melinda ten o mellor de ambas culturas. E unha rapaza doce,dinámica,responsable e sempre disponible. O seu sorriso acapara o interés de todo alumnado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esperamos que os alumnos aproveiten esta excelente oportunidade para mellorar o seu desenvolvemento no francés falado  e por ende en todos os aspectos culturales da lingua de Molière.

La Chandeleur

 

Hoxe en día é a celebración das Candelas dans les igrexias e tanto ou mesmo máis é a festa das crêpes.

A tradición ven de lonxe: da festa dedicadas a Lupercus en Roma, da celebración da deusa Brigit entre os Celtas, e da purificación da Virxe na Idade Media. As crêoes teñen unha forma redonda e dorada que recorda ao sol, dado que os días empezan a medrar e a notarse ostensiblemente nestas datas. É a época na que as semillas empezan a medrar. As crêpes se facían ca fariña excedentaria, o que era un simbolo de prosperidad para o futuro.

É típico dar a volta á crêpe cá man dereita sostendo unha peza de ouro. Se a crêpe aterriza sen novidade significa prosperidade.Ademais a primeira crêpe debe gardarse nun armario ( algúns precisan que no alto) para que as colleitas sexan abondantes.

Preme no cociñeiro para ir a galería de fotos

A Pantasma da Ópera

 

Obra de teatro adaptada da novela fantástica De Gaston Leroux publicada en 1910, inspirada en feitos reais da novela de George du Maurier Trilby. Combinada elementos de romance, terror, misterio e traxedia.

 

A historia trata dun ser misterioso ser que aterroriza a Ópera de Paris para atraer a atención dunha cantante vocalista a quen el ama.

 

A obra está ambientada no París do XIX na ópera Garnier. Erik, a pantasma, é o “Anxo da Música” que fai de profesor de Christine. Christine descobre que este anxo en realidade é un xenio musical deforme

que leva unha máscara para ocultar o seu rostro aberrante.

 

Christine se debate entre o amor ao encantador vizconde Raoul de Chagny e a fascinación da misteriosamente fermosa música da pantasma. Erik secuestra a Christine en pleno escenario e levaa o seu fogar: un

laberinto de túneles e corredores perto dun lago. A obra remata ca morte de Erik que segue namorado de Christine Daaé.

 

Boa posta en escea da compañía catalana.Boísima iluminación, vestuario, e correcta adaptación do texto. Só lamentar a mala pronuncia da actriz que facía de Chistine Daaé.A interpretación da compañía sin

embargo, boa. Ademáis no noso Teatro Principal sempre é agradable asistir á representación dunha obra. Non todos os días vaise á “Ópera”!!!!.

 

 

 

Les femmes Savantes. De Molière

 

Organizado polo Concello no Auditorio as 12h e da mán dunha compañía xa coñecida por ter vido noutras ocasións (La Bohème Théatre), representouse a obra de teatro : As Mulleres Sabias. Unha obra que Molière escribiu xa nos últimos anos da súa vida (das 33 en total que imaxinou).

Escritor implacable contra a pedanteria, a mentira, as pretensións, os falsos sabios.... Molière è un autor hoxe en día tremendamente moderno. Fácil de ver e de entender.

Nesta ocasión e dado que había algún retazo en castelán que axudaba na súa comprensión levamos aos alumnos de 2º,3º e 4º da ESO.

Esta é a segunda obra de teatro promovida polo Departamento de Francés. A vindeira será para o próximo 4 de febreiro.

A sinopsis da obra é simple: Clitandre e Henriette están namorados. Non poden casar porque a nai dela querea casar cun falso erudito (M.Trissotin) que só ten interés pola dote e os cartos da moza.

Grazas a unha trampiña habil conseguirán desenmarcarar ao impostor.

Outono micolóxico 2014

 

A exposición micolóxica é xa un “clásico” no noso centro. Esta pequena mostra trata de acercar á comunidade educativa un corolario de cogomelos do noso entorno para admirar a súa belleza mais tamén coñecer as súas características. Normalmente grandes e pequenos non son indiferentes a estos sinxelos e variados fungos.

Os de francés saímos ao teatro!

 

O mércores tres de novembro deste primeiro trimestre do curso 2014-15 fomos ao teatro. Esta obra é a primeira das tres que veremos ao longo do ano escolar ( as próximas son Les femmes savantes e Le fantôme de l'opéra).

Nesta ocasión tocáballe o turno a Mon Isménie vodevil dun dos senreiros deste xénero: Eugène Labiche, escritor saido da burguesía que tratou con precisión psicolóxica o rol do diñeiro baixo o Second Empire (século XIX).

A acción da obra sitúase en torno á nova Isménie, filla dun pai posesivo e celoso que impide por todos os seus medios que ela atope un marido.

  

Distribuir contido


by Dr. Radut